Jump to content

Santa Comes to the New World


Recommended Posts

  • Moderator

came across this discussion of history involving traditions, lore, media and marketing - part history and part social science -  it is interesting how they interpret the legend in terms of what was popular at the time and some of the ethnic histories that evolved to create the image we have today . . . 

10 DECEMBER, 2017 - 13:56 JIM WILLIS

Santa the Shaman Comes to the New World: The Shapeshifting Magic-Man from the Ancient Past

In 1626, a ship filled with folks from the Netherlands put into what would later be called New York Harbor and went about building a Dutch colony called New Amsterdam. The figurehead on the prow of their ship was none other than the patron saint of sailors, Saint Nicholas. The Dutch called him "Sinter Claes."  Thus, "Santa Claus" came to the new world.

Saint Nicholas

Saint Nicholas ( Public Domain )

But he almost disappeared as quickly as he settled in. He remained a part of American holiday traditions for only thirty-eight years. Then the new colony was ceded to England, changed its name to New York, and became inundated with an English population who knew nothing of "Sinter Claes" and despised what they considered to be pagan traditions surrounding the winter solstice.

Raising Santa From the Dead

It took more than a hundred and fifty years to raise the figure of Santa Claus from the dead here in America, and it required a historian, a poet, a cartoonist, and a marketing department to do it.  To greatly simplify a convoluted story, it happened like this:        (to read the whole article see link below...)

Source - - - https://www.ancient-origins.net/history-ancient-traditions/santa-shaman-comes-new-world-shapeshifting-magic-man-ancient-past-009255

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • 5 months later...


Thank you ...

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites


  • Similar Content

    • Rob Thompson
      By Rob Thompson
      10 Fun Facts About Sleigh Bells

      The ringing sound of sleigh bells is all too familiar around this time of the year. It’s the official siren signaling in the winter season. While a well-known signature staple on sleighs, Santa suits and reindeer, jingle bells haven’t always been associated with Christmas. They do much more than just ring in holiday cheer.
      1. Sleigh bells or jingles bells are a type of bell that produces a distinctive jingle sound. They are in the percussion family of instruments.
      2. The bells are made from sheet metal bent into a spherical shape with a small ball bearing or short metal rod placed inside to create the jingle sound.
      3. Small bells were known in ancient times. In Sumer, Babylonia, Assyria, and Egypt they were commonly suspended from the trappings of horses, mules, and camels.
      4. Centuries ago, sleigh bells were fastened to horses to signal the approach of someone important or to warn pedestrians of an approaching vehicle. Sleighs were unable to stop quickly enough so they needed a warning sound.
      5. William Barton opened the first US sleigh bell company in East Hampton, Connecticut in 1810. East Hampton eventually became known as “Belltown” because it produced so many bells.
      6. Sleigh bells, or jingles, are rarely used to produce specific pitches. Mozart, however, prescribed this in the third of his Three German Dances K605.
      7. The song Jingle Bells, also known as “One Horse Open Sleigh,” is one of the most popular and most recorded songs on Earth. It was written in 1857 by James Lord Pierpont and was originally meant for Thanksgiving.
      8. Sleigh bells were one of the first instruments played in space. In 1965, Gemini 6 astronauts Tom Stafford and Wally Schirra, smuggled bells and a harmonica onto their spacecraft and played Jingle Bells for mission control as a light-hearted holiday joke.
      9. The affluent ornamentally wore bells as a symbol of wealth and status.
      10. In old Pagan beliefs, jingle bells are used to ward off bad luck, diseases, and evil spirits. Today, some motorcyclists strap small bells to their handlebars to ward off road demons.
      Source: Miki Onwudinjo - Oxford University Press.
    • Michael Rielly
      By Michael Rielly
      Every New Year’s Eve at the stroke of midnight, millions around the world traditionally gather together to sing the same song, “Auld Lang Syne”. As revilers mumble though the song’s versus, it often brings many of them to tears – regardless of the fact that most don’t know or even understand the lyrics. Confusion over the song’s lyrics is almost as much of a tradition as the song itself. Of course that rarely stops anyone from joining in.
      Despite its association with New Years, “Auld Lang Syne” was never intended to be a holiday song. First published in 1787 by Scottish Poet Robert Burns, the song is about remembering friends from the past and not letting them be forgotten.
      The title, “Auld Lang Syne”, literally translates to “Old Long Since” – meaning “time gone by” or “old time’s sake”. The lyrics "We'll take a cup o' kindness yet" essentially means to raise a glass in a toast to good will, friendship, and kindness towards others. The custom of drinking to one’s health or prosperity at a special gathering dates back hundreds of years.
      Auld Lang Syne Robert Burns Original Scots Lyrics
      Should auld acquaintance be forgot,
      and never brought to mind?
      Should auld acquaintance be forgot,
      and auld lang syne?
      For auld lang syne, my jo,
      for auld lang syne,
      we’lltak' a cup o’ kindness yet,
      for auld lang syne.
      And surely ye’ll be your pint-stoup!
      and surely I’ll be mine!
      And we’ll tak' a cup o’ kindness yet,
      for auld lang syne.
      We twa hae run about the braes,
      and pou’d the gowans fine;
      But we’ve wander’d mony a weary fit,
      sin' auld lang syne.
      We twa hae paidl’d in the burn,
      frae morning sun till dine;
      But seas between us braid hae roar’d
      sin' auld lang syne.
      And there’s a hand, my trusty fiere!
      and gie's a hand o’ thine!
      And we’ll tak' a right gude-willie waught,
      for auld lang syne.
      Auld Lang Syne English Translation
      Should old acquaintance be forgot,
      and never brought to mind?
      Should old acquaintance be forgot,
      and old lang syne?
      For auld lang syne, my dear,
      for auld lang syne,
      we'll take a cup of kindness yet,
      for auld lang syne.
      And surely you’ll buy your pint cup!
      and surely I’ll buy mine!
      And we'll take a cup o’ kindness yet,
      for auld lang syne.
      We two have run about the slopes,
      and picked the daisies fine;
      But we’ve wandered many a weary foot,
      since auld lang syne.
      We two have paddled in the stream,
      from morning sun till dine;
      But seas between us broad have roared
      since auld lang syne.
      And there’s a hand my trusty friend!
      And give me a hand o’ thine!
      And we’ll take a right good-will draught,
      for auld lang syne.
      Guy Lombardo and His Royal Canadians
      Although the song was already popular in Canada and the United States by the early 19th Century, Canadian-born musician, Guy Lombardo (1912-1977) is often credited with the popularization of Auld Lang Syne.
      Lombardo first heard "Auld Lang Syne" growing up in London, Ontario, where it was often sung by Scottish immigrants. When he formed his orchestra, Guy Lombardo and His Royal Canadians, the song became one of their standards. But it wasn’t until 1929 that “Auld Lang Syne” became a New Year’s Eve tradition.
      During a live radio broadcast on New Year’s Eve at the Roosevelt Hotel in New York City, Guy Lombardo chose the song as a transition between two radio shows. The first half of their New Year’s Eve performance was broadcasted on CBS. The second half of the performance, beginning at midnight, was broadcasted on NBC. At the stroke of midnight, the orchestra played “Auld Lang Syne” as a segue from one show to the next – and a tradition was born.
      In a 1976 New York Times interview, Lombardo recalls the decision to play Auld Lang Syne at midnight:
      “We knew we were going to use ‘Auld Lang Syne’ as a theme, because Robert Burns wrote it.”
      “So we decided to use it on that New Year’s Eve program, too. It seemed appropriate, and we were familiar with ‘Auld Lang Syne’ from Canada, where we grew up. As kids, we lived in a big Scottish settlement — London, Ontario — and they always closed an evening by playing ‘Auld Lang Syne’ before the traditional ‘God Save the King.'”
      Auld Lang Syne - Guy Lombardo And His Royal Canadians (1947)
      Christmas Auld Lang Syne
      In 1960, pop singer Bobby Darin put his own spin on the classic tune. Officially titled, “Christmas Auld Lang Syne”, Darin’s version of the song was released as a single in October 1960. On December 13, 1960 Darin performed "Christmas Auld Lang Syne" on ABC’s American Bandstand. The next week, the song entered Billboard's Hot Top 100 Chart.
      Christmas Auld Lang Syne Lyrics
      When mistletoe and tinsel glow
      Paint a yuletide valentine
      Back home I go to those I know
      For a Christmas auld lang syne.
      And as we gather 'round the tree
      Our voices all combine
      In sweet accord to thank the Lord
      For a Christmas auld lang syne.
      When sleigh bells ring and choirs sing
      And the children's faces shine
      With each new toy we share their joy
      With a Christmas auld lang syne.
      We sing His praise this day of days
      And pray next year this time
      We'll all be near to share the cheer
      Of a Christmas auld lang syne.
      In sweet accord we thank the Lord
      For a Christmas auld lang syne.
      Christmas Auld Lang Syne - Bobby Darin (1960)
      Frank Capra's It's a Wonderful Life is my favorite movie of all time. And even though I have watched this film literally hundreds of times, it is the end scene that always gets me. When Harry Bailey toasts his brother George and the crowd breaks into "Auld Lang Syne", it always brings me to tears.
      What makes “Auld Lang Syne” so powerful is it has nothing to do with a new year and everything to do the importance of relationships. With its themes of friendship, reconciliation, and nostalgia, “Auld Lang Syne” reminds us that whatever changes life may bring, old friends should never be forgotten.
    • Drosselmeyer
      By Drosselmeyer
      Op-Ed: The day an American GI became Saint Nicholas
      The Center Square-December 25, 2020 “Sometimes celebrating a special day together can bring peace to a world at war.”
      – Harry Stutz
      It was the night before Christmas in the small Luxembourg town of Wiltz, as World War II paused one day. Throughout the town, not a creature was stirring, not even a mouse. But no stockings were hung by the chimney with care. Because of the war, the children had no hopes St. Nicholas would be there that Christmas.
      As the children lay restlessly huddled in their beds, there were no sugarplum fairies dancing in their heads. The only thing within their heads was the continual sounds of the non-stop Nazi war machine instead. As they drifted off to sleep, they prayed for one gift on the next morrow’s Christmas Day: That Saint Nicholas would deliver peace and make all wars – forever – go far away.
      Millions of battlefront children were victimized during World War II. They endured starvation, rationing, gas mask shortages, abuse and molestation while living with strangers and enemies they did not trust.
      Editor's Note
      In honor of Christmas day, The Center Square is republishing this piece by columnist William Haupt III. It initially appeared on Dec. 24, 2018.
      Children accounted for 10 percent of the deaths during WWII. The physical and emotional impact on battlefield children robbed them of their childhood. They only remember huddling in safe places to escape the bombing, the stench of the dead in the streets and the fear of being left all alone as they ran from one shelter to another. They never knew if they’d have food the next day, and who in their family would be the next to die. Each day was a living hell and they wondered why:
      “What is absurd and monstrous about war is that men who have no personal quarrel should be trained to murder one another in cold blood.”
      – Aldous Huxley
      Read the rest of this story here:    https://www.thedailyfodder.com/2020/12/op-ed-day-american-gi-became-saint.html?m=1&fbclid=IwAR3I-JnMv5mcoN9vslkQ_asRq-dCdtUu5YGdroGw_DNbDqdlZouEED7xxDc


  • Days
  • Hours
  • Minutes
  • Seconds

Post your pictures and comments here daily!

  • Donations

    All donations go directly towards the cost of hosting and running ClausNet!

    Your support, through donations or simply by clicking on sponsor links, is greatly appreciated!

    Donate Sidebar by DevFuse
  • Our picks

    • How do You Portray Santa?
      Portraying Santa is acting; it is a characterization of a mythical character.

      Most of us never think of ourselves as actors, but we are. Certain characteristics of Santa Claus have been handed down from one generation to another. The way we dress and conduct ourselves all follow an established pattern.

      Santa Claus is one of the most recognizable characters throughout the world. This came about from the advertising campaign of the Coke Cola Company and the creative painting genius, of Haddon Sundblom. Coke Cola was looking to increase winter sales of its soft drink and hired Sundblom to produce illustrations for prominent magazines. These illustrations appeared during the holiday season from the late 1930s into the early 1970s and set the standard for how Santa should look.

      This characterization of Santa with rosy cheeks, a white beard, handlebar mustache plus a red costume trimmed in white fur is the image most everyone has in their minds. Unconsciously people are going to judge you against that image. If your beard isn’t white or you have a soiled suit it will register with the onlooker.

      By the way, the majority of Sundblom's paintings depict Santa with a Brown Belt and Brown Boots. Not until his later illustrations did he change the color to Black for these items. Within the past few years many costume companies have offered the Coke Cola Suit and it has become very popular. You can tell it by the large buttons and absence of fur down the front of the jacket.

      No matter how you portray Santa, be it home visits, schools, churches, parades, corporate events, malls, hospitals we all make an entrance and an impression! The initial impression we make determines if our client will ask us to return.

      The 5 Second Rule

      I have a theory: When you enter the presence of your audience you have about 5 seconds to make people believe you are the real Santa.
        • Thanks
        • Love
        • Like
      • 5 replies
    • If You Have the Post Christmas Blues You’re Doing Christmas Wrong
      The post-Christmas blues are a very real thing. Once the date of December 25th has passed the specter of December 26th is an ominous marker to many. It sits there on the calendar like the Ghost of Christmas Yet-to-Come. Silent and foreboding, the very image of the hooded Angel of Death it seems to be. And why not?

      Just about anywhere you look Americans are tossing trees to the curb, ripping down lights from rooftops and radio stations are flipping back to everyday music. What took months to build gets deconstructed in a matter of a couple of days.
        • Love
        • Like
      • 26 replies
    • Not Everyone Can Be Santa!
      Yes, I said it and it is not meant to hurt anyone’s feelings. I do view many Facebook sites along with websites and posted photos. Frankly, many of these postings should have never been put on public display.
        • Thanks
        • Love
        • Like
      • 8 replies
    • Auld Lang Syne
      Every New Year’s Eve at the stroke of midnight, millions around the world traditionally gather together to sing the same song, “Auld Lang Syne”. As revilers mumble though the song’s versus, it often brings many of them to tears – regardless of the fact that most don’t know or even understand the lyrics. Confusion over the song’s lyrics is almost as much of a tradition as the song itself. Of course that rarely stops anyone from joining in.
        • Wow
        • Love
        • Like
      • 3 replies
    • Merry Christmas, My Friend
      Every year around this time, some variation of this poem is circulated online. The poem is generally credited to “a soldier stationed in Okinawa” or more recently since September 11, 2001, “a Marine stationed in Afghanistan”.

      However, the poem’s true author is Lance Corporal James M. Schmidt.

      Originally entitled, “Merry Christmas, My Friend”, Corporal Schmidt wrote the poem in 1986 while serving as Battalion Counter Sniper at the Marine Barracks 8th & I, in Washington, D.C.

      That day the poem was placed in the Marine Corps Gazette and distributed worldwide. Schmidt’s poem was later published in Leatherneck (Magazine of the Marines) in December 1991.
        • Sad
        • Love
        • Like
      • 1 reply
  • Create New...